短句网

翻译成英文的唯美古诗英文版(精选82句)

2024-07-09 栏目:唯美短句 

翻译成英文的唯美古诗英文版1

1、We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe、、、、

2、But we hear that the Jade Pass is still under siege,

3、And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,

4、She looks fifteen, she may be a little older、

5、With only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river、

6、Each year we bury in the desert bones unnumbered,

8、He dipped up water from the pure Hsiang and made a bamboo fire;

9、There\'s a girl from Loyang in the door across the street,

10、

11、、、、While her master rides his rapid horse with jade bit an bridle,

12、Her handmaid brings her cod-fish in a golden plate、

13、Her lord, with rank and wealth and in the bud of life,

14、良人玉勒乘骢马, 侍女金盘脍鲤鱼。

15、Liu Zongyuan

16、Canopies of silk awn her seven-scented chair,

17、AN OLD WAR-SONG

18、狂夫富贵在青春, 意气骄奢剧季伦。

19、He favours this girl of lowly birth, he has her taught to dance;

20、洛阳女儿行

21、自怜碧玉亲教舞, 不惜珊瑚持与人。

22、The wind of dawn just stirs when his nine soft lights go out,

23、AN OLD FISHERMAN

24、白日登山望烽火, 黄昏饮马傍交河。

25、Li Qi

翻译成英文的唯美古诗英文版2

1、Seven-character-ancient-verse

2、Through the bright day up the mountain, we scan the sky for a war-torch;

3、回看天际下中流, 岩上无心云相逐。

4、罗帷送上七香车, 宝扇迎归九华帐。

5、Those nine soft lights like petals in a flying chain of flowers、

6、Exceeds in munificence the richest men of old、

7、Cornices are pink and green with peach-bloom and with willow,

8、乐府

9、I turn and see the waves moving as from heaven,

10、野云万里无城郭, 雨雪纷纷连大漠。

11、Wang Wei

12、Those she knows in town are only the rich and the lavish,

13、城中相识尽繁华, 日夜经过赵李家。

14、Humble, poor, alone, by the river, washing silk?

15、Yet we only watch for grape-vines ing into China、

16、七言古诗

17、戏罢曾无理曲时, 妆成祇是薰香坐。

18、行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。

19、Till the heavy sky joins the wide desert in snow、

20、胡雁哀鸣夜夜飞, 胡儿眼泪双双落。

21、洛阳女儿对门居, 才可容颜十五余;

22、烟销日出不见人, 欸乃一声山水绿。

23、、、、Who notices the girl from Yue with a face of white jade,

24、A SONG OF A GIRL FROM LOYANG

25、Folk-song-styled-verse

翻译成英文的唯美古诗英文版3

1、王维

2、An old fisherman spent the night here, under the western cliff;

【#英语资源# #翻译成英文的唯美古诗英文版#】对我国古典诗歌的学习和鉴赏,是传承我国传统文化的有效途径。下面是由®无忧考网带来的翻译成英文的唯美古诗,希望大家会喜欢这些英文版的古诗!

4、Between dances she has barely time for singing over the songs;

5、年年战骨埋荒外, 空见葡萄入汉家。

6、At yellow dusk we water our horses in the boundaryriver;

8、And soon we stake our lives upon our light warchariots、

9、And children of the Tartars have many tears to shed;

10、And rare fans shade her, home to her nine-flowered curtains、

11、With their plaintive calls, barbarian wildgeese fly from night to night,

12、

14、And he gives away his coral-trees to almost anyone、

15、Three thousand miles without a town, nothing but camps,

16、渔翁

17、李颀

18、谁怜越女颜如玉? 贫贱江头自浣纱。

19、渔翁夜傍西岩宿, 晓汲清湘燃楚烛。

20、And day and night she is visiting the hosts of the gayest mansions、

21、春窗曙灭九微火, 九微片片飞花璅。

22、闻道玉门犹被遮, 应将性命逐轻车。

23、And clouds above the cliffs ing idly, one by one、

24、And then, at sunrise, he went his way through the cloven mist,

25、柳宗元

翻译成英文的唯美古诗英文版4

1、On her painted pavilions, facing red towers,

2、No sooner is she dressed again than incense burns before her、

3、画阁朱楼尽相望, 红桃绿柳垂檐向。

6、Folk-song-styled-verse

7、古从军行

猜你喜欢

文章推荐

热点阅读

专题